Un canon littéraire européen ?

L’Université de Bonn vient de publier un recueil de textes « Un canon littéraire européen » composé de contributions des chercheurs allemands, anglais, espagnols, français, italiens, polonais et suisses. C’est une première publication du réseau scientifique « Cultures européennes, identité européenne ? » parue sous la direction de Michael Bernsen, qui fait écho au colloque organisé à Bonn en 2014.
Les auteurs questionnent « le canon littéraire européen ainsi que le canon des langues européennes dans ses variations historiques et dans ses principes fondateurs » (Introduction par Didier Alexandre et Michael Bernsen). L’Université de Varsovie fait partie de ce collectif qui rassemble onze centres universitaires européens, depuis quelques années déjà. Cette appartenance se traduit aujourd’hui par les contributions de nos chercheurs : de Henryk Chudak et de Remigiusz Forycki (Institut d’études romanes), ainsi que d’Aneta Bassa (Centre de civilisation française et d’études francophones).
Introduction du prof. Didier Alexandre et du prof. Michael Bernsen
Publication en ligne. Télécharger le PDF
TABLE DES MATIERES
- Didier Alexandre (Paris) / Michael Bernsen (Bonn) Introduction. Un canon littéraire européen ? − 7
- Peter Frei (Irvine, CA.) « Rabelais, il a raté son coup ». L’histoire d’une canonisation paradoxale − 13
- Michael Bernsen (Bonn) Le portrait Louis XIV en costume de sacre d’Hyacinthe Rigaud. Pourquoi appartient-t-il au canon européen ? − 21
- Fabienne Bercegol (Toulouse) Les enjeux du canon littéraire européen chez Chateaubriand − 35
- Didier Alexandre (Paris) Le Goethe canonique dans un corpus critique littéraire française (1830-1930) − 45
- Michael White (St Andrews) Le réalisme allemand et la canonisation européenne − 69
- Patrizio Collini (Florence) Kurt Wolff, un éditeur établit le canon de l’expressionisme littéraire − 77
- Alessandro Gallicchio (Firenze) Entre cosmopolitisme et chauvinisme. La difficile reconstruction d’un « canon artistique » à Paris dans l’Entre-deux-guerres − 81
- Jean-Yves Laurichesse (Toulouse) La bibliothèque européenne de Jean Giono – 91
- Claudia Jacobi (Bonn) « Comment fait-on pour vivre quand on n’a pas lu Proust ? » La canonisation de Marcel Proust par l’autofiction française et italienne – 99
- Véronique Gély (Paris) La littérature comparée en France et le canon littéraire européen. Une relation paradoxale – 111
- Remigius Forycki (Varsovie) Entre l’Est et l’Ouest ou quels partages littéraires en Europe ? – 121
- Henryk Chudak (Varsovie) Perspectives polonaises sur le canon européen – 129
- Franz Lebsanft (Bonn) Le français, langue malheureuse ? Autour d’un aspect de l’Identité malheureuse d’Alain Finkielkraut (2013–2014) – 135
- Raúl Sánchez Prieto (Salamanque) Les conflits linguistiques en Europe de l’Ouest et en Europe de l’Est. Peut-on établir un canon ? – 145
- Aneta Bassa (Varsovie) Le canon littéraire européen à l’ère du numérique. Zoom sur les réseaux sociaux français, italiens et polonais – 155
- Mario Domenichelli (Florence) De la littérature et de l’identité européenne à l’âge global. Les guerres canoniques – 163